Friday, June 16, 2006

The Song Of the Immortal

This poem is a translation from my native tounge malayalam. Its name is "Enikku Maranamilla" written by the revolutionary poet Vayalar Ramavarma first published in 1955. As I felt that this great a poem shouldn't be bounded in a language I decided to do a translation. This translation is a humble dedication on the foot of the immortal poet.


As I dash on my sprightly stallion
With my whip skipping and swinging
Oh! Trembling is the unbound macrocosm
With the horse-shoe crushing micro moments

Oh! the delicate star of the mighty sky
Let me see your pale face
With the leaves of betel plucked from your wilderness
With the red areca grown in Mars
With the Lime burned from the sky's red hearth
Dancing in the heaven like a silver butterfly
Together when you put the moon platter before me
Accept I amidst of the tiresome travel
To Spit across the horizon's trajectory

Anon, will I come besides you one day
Anon, will I come besides you one day
Do wait for that auspicious morrow as
Time the stud is my tireless traveler and
Immortal love is the halo seen eternal in me
Time the stud is my tireless traveler and
Immortal love is the halo seen eternal in me

Long before the recorded chronicles
When an inchoate earth got drenched in deluge
Came I as Amoeba , Came I as Amoeba
Marked were the life's first vibrations with my motion
Bodying life from the atmos' soul did I grew up
In the myriad ages when got evolved the diverse species
Have not you seen that wondrous creativity
Which made a tossing out of the world
Yes Am I, I that invincible human
Moving am I eternally; my preaching forever

Haven't you heard the sagas of incarnation
When I came as fish,turtle,pig and Narasimha
Treated was I to an excess of names;even God
GOD! feeling like deafening the world with my laughs
Still remember my rejection in battlefield Kurukshethra
"Nothing can exist here beyond or distinct from me",said I
At Zion,Mecca, and where-ever the fertile cultures
Did Blew its sirens, gave I a cogent discourse
Through Fraser, Shakespeare, Darwin,Marx and Vyas
Did my preaching spread across the earth

I the Man, I the being, did origin from me
The wondrous dreamscape of a great universe
Within me lies the relics of grizzled cultures
Within me lies the seeds of neonate societies
Whenever weeps a life in this worldly workshop
Wails my laden soul with surplus empathy
Wherever the jaded lips of human toil
Utter ballads, there sings my calliphony
In Asia, In Africa , In Europe, wherever on earth
Does blossom the eternal spring Of human hardship
Sprouts from my arteries the scarlet bouquet of Roses

Nay! Not do I have death, Nay! Not do I have death
Nor can I be contained in dark dungeons
With a Crown showing the marks of effort
With a vision of blossomed dreams
With a heart singing ever lasting lyres
I, the man is traveling this aeon
Wearing the cloak of modern science

He who awakes and spawns the quintessence
Beauty, truth and culture, I that social man
At the close of my eyelids comes the dusk and
At once comes the dawn with its opening
Leaning on the great walls of horizon I stand
To maneuver the motions of this universe
As my strong legs boots the planets
As I please, flaring and dousing the lightning
Oh the delicate star of the mighty sky
Tomorrow will I make you dance

As I dash on my sprightly stallion
With my whip skipping and swinging
Oh! Trembling is the unbound macrocosm
With the horse-shoe crushing micro moments

Time the stud is my tireless traveler
Time the stud is my tireless traveler and
Immortal love is the halo seen eternal in me

Time the stud is my tireless traveler and
Immortal love is the halo seen eternal in me